баллов! ответить на во по диалогу на фр. яз. (диалог на фото диалог и ответить на во полным ответом:
1. Combien de personnes parlent dans ce dialogue?
2. Est-ce que ce sont des grandes personnes? ( des enfants? des adultes? (взрослые)
3. Est-ce que ce sont des femmes? des hommes? des garçons?)
4. Quel problème y a-t-il? Qu’est-ce qui s’est passé? ( Что произошло?)
5. Qui a pris le DVD?
ответ:
a cat in gloves catches no mice
дословный перевод: кот в перчатках мышей не поймает.
аналог: без труда не вытащишь и рыбки из пруда.
a chain is only as strong as its weakest link
дословный перевод: цепь так же крепка как и ее самое слабое звено
аналог: где тонко – там и рвется.
a change is as good as a rest
дословный перевод: изменение так же хорошо, как отдых.
аналог: лучший отдых – смена вида деятельности.
a fool and his money are soon parted
дословный перевод: дурак и его деньги быстро расстаются.
аналог:
a friend in need is a friend indeed
дословный перевод: друг в нужде – настоящий друг.
аналог: друзья познаются в беде.
a good beginning makes a good ending
дословный перевод: хорошее начало обеспечивает хороший конец
аналог: хорошее начало полдела откачало. лиха беда начало
a good man is hard to find
дословный перевод: хорошего человека трудно найти.
аналог:
a house divided against itself cannot stand
дословный перевод: ’дом, разделенный пополам, не выстоит’.
аналог: и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит.
a house is not a home
дословный перевод: здание ещё не дом.
аналог:
a journey of a thousand miles begins with a single step
дословный перевод: путешествие в тысячу миль начинается с одного шага.
аналог: дорогу осилит идущий
a leopard cannot change its spots
дословный перевод: леопард не может сменить свои пятна.
аналог: горбатого могила исправит; чёрного кобеля не отмыть добела.
a little knowledge is a dangerous thing
дословный перевод: знать мало – опасно
аналог: полузнание хуже незнания.
a little of what you fancy does you good
дословный перевод: немного лакомства идет на пользу
аналог: все можно, только осторожно.
a miss is as good as a mile
дословный перевод: что промахнулся, что промахнулся на милю
аналог: чуть-чуть не считается; раз промахнулся, значит промахнулся;
a new broom sweeps clean
дословный перевод: новый веник чисто метёт.
аналог: новая метла по-новому метёт
a nod’s as good as a wink to a blind horse
дословный перевод: слепому коню что кивай, что подмигивай
аналог:
a penny saved is a penny earned
дословный перевод: сэкономленное пенни — заработанное пенни.
аналог: копейка рубль бережет
a person is known by the company he keeps
дословный перевод: человека узнают по его компании
аналог: скажи, кто твои друзья и я скажу, кто ты.
a picture paints a thousand words
дословный перевод: картинка стоит тысячи слов.
аналог: лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
a place for everything and everything in its place
дословный перевод:
аналог: всему своё место и всё на своём месте
a problem shared is a problem halved
дословный перевод: поделиться проблемой – решить ее на 50 процентов
аналог: одна голова хорошо, а две лучше.
a prophet is not recognized in his own land
дословный перевод: пророка в своем краю не признают.
аналог: нет пророка в своём отечестве.
a rolling stone gathers no moss
дословный перевод: катящийся камень мхом не обрастает.
аналог: под лежачий камень вода не течёт
a stitch in time saves nine
дословный перевод: один стежок, сделанный вовремя, отменяет необходимость в девяти позже
аналог: дорога ложка к обеду
a thing of beauty is a joy forever
дословный перевод: красивая вещь — радость навсегда.
аналог: прекрасное пленяет навсегда.
a volunteer is worth twenty pressed men
дословный перевод: один доброволец стоит двадцати принуждённых.
аналог:
a watched pot never boils
дословный перевод: пока смотришь на чайник, он не закипит.
аналог: кто над чайником стоит, у того он не кипит
a woman’s place is in the home
дословный перевод: место женщины — в доме.
аналог: бабьи города недолго стоят.
a woman’s work is never done
дословный перевод: женский труд никогда не заканчивается.
аналог:
actions speak louder than words
дословный перевод: дела звучат громче слов.
аналог: дела говорят сами за себя
all good things come to he who waits
дословный перевод: всё приходит к тому, кто ждёт.
аналог: кто ищет, тот всегда найдет
all that glitters is not gold
дословный перевод: не все блестящее — золото.
аналог: не всё то золото, что блестит.
all the world loves a lover
дословный перевод: влюблённого любит весь мир.
аналог:
all things must pass
дословный перевод: все должно пройти.
аналог: всё пройдёт (царь соломон)
all work and no play makes jack a dull boy
дословный перевод: работа без забавы делает джека скучным.
аналог: мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем
all you need is love
дословный перевод: всё, что тебе нужно, это любовь.
аналог:
объяснение:
Другие вопросы по Французскому языку
- 1) e soir, nous...au cinéma pour regarder des dessins animés. 2) Papa...des crêpes.3) Mes amis...le métro pour aller au musée.4) Je ne...pas le métro, je vais à pied.5) Julietta......
- Что вставить? Mettez les verbes au passé composé: 1. Je (allumer) la lampe dans ma chambre. 2. Vous (lire) ce roman. 3. Mon frère (dessiner) des autos. 4. Tu (ouvrir) ton gros livr...
- 1- Complétez les phrases par les most : haut (e),large ,moderne, beau (belle),confortable, clair(e) : Notre maison est… .Elle a 3 étages. Mon appartement est au deuxiéme. Il es...
- ЗАДАНИЕ No3 ВРЕМЯ НА ВЫПО)ТЕКСТ ЗАДАНИЯВ чём заключается функция (работа) лёгких БЫСТРЕЕ...
- Деректер базасын басқару жүйесі...
- Крч Французуий дайте...
- Переведите на множественное число...
- я ничего не понимаю...
- с французским...
- предложения должны быть от 1 лица (tu)...